Нелюбин Лев Львович окончил Военный институт иностранных языков по специальности переводчик-референт по иностранным языкам (1953). Сотрудник Консульского отдела Посольства СССР в г. Лондоне (Великобритания); преподаватель Свердловского Суворовского военного офицерского училища (г. Свердловск); преподаватель, адьюнкт старший преподаватель, зам. начальника кафедры, старший научный сотрудник Военного Института иностранных языков (1945-1974); начальник кафедры английского языка (основного) Военного Краснознаменского института (1974-1985); зав. кафедрами: методики преподавания иностранных языков (лингводидактики), английского языка, английской филологии, теории и практики перевода, переводоведения МОПИ-МПУ-МГОУ (1985-2009), декан переводческого факультета ИЛиМК МГОУ (2003-2009); профессор кафедры переводоведения и когнитивной лингвистики Института лингвистики и межкультурной коммуникации (с 2009); профессор МГОПУ (1987-2001); профессор МГЛУ (1995-2001); профессор Военного университета (с 1978 г.); полковник Советской Армии в отставке. Кандидат филологических наук (1968), тема диссертации: «Синтаксис языка американских боевых приказов», доктор филологических наук (1976), тема диссертации: «Информационно-статистические и инженерно-лингвистические особенности языка и текста в условиях спецкоммуникации». Академик РАЕН (2000); академик Международной академии информатизации при ООН (1994); действительный член Общества психологов АН СССР (1967-1991); член  Координационного Совета по МП при ВЦП ГКНТ и АН СССР (1979-1991); член экспертного совета по филологии и искусствоведению ВАК СССР (России) (1976-2005); председатель диссертационного совета Д212.155.04 МПУ-МГОУ (1995 по наст. время); зам. председателя диссертационного совета Военного университета (с 1983 по наст. время); член диссертационных советов:  МГОУ (с 1995), МГЛУ г. Минск (1989-2001), МОПИ-МПУ-МГОУ (1977-2006), МГПИИЯ (с 1984 по 1990); член ученых советов: МОПИ-МПУ-МГОУ (с 1985), Военного университета (1974-1985); член научно-методических советов по иностранным языкам Минпрос РСФСР, Минпрос СССР, Минвуз СССР, MB и ССО СССР, Минобр РФ (1986-2001); член Международной организации по унификации терминов-неологизмов при ООН, Варшава (с 1989); почетный член Совета международного биографического центра, Кембридж, Англия (с 1987); член-корреспондент Британской биографической ассоциации (с 1989); академик Американского биографического института (2009); ассоциативный член МАН Сан. Марино (1992); член редакционно-издательского совета издательства «Высшая школа» (1983-1991); член редакционного совета журнала «Теория и практика перевода» г. Москва (с 2005); председатель редколлегии Вестник МГОУ (серия «лингвистика») (с 1998); председатель РИС МОПИ-МПУ-МГОУ (1985-1999); ответственный редактор сборника «Проблемы языка и переводоведения» ИЛиМК МГОУ (с 2000). Учителями в науке считает: проф. Н.Ф. Иртеньеву, проф. О.С. Ахманову, проф. Л.С. Бархударова, проф. Я. Рецкера, проф. А.Д. Швейцера. Подготовил 12 докторов филологических наук, 102 кандидатов наук, основав научную школу профессора Л.Л. Нелюбина.

Награды:  Орден «Почета» (2007), орден «Знак Почета» (1975), орден «За честь и достоинство» (2006), медаль «За боевые заслуги» (1957), медаль «За Воинскую доблесть» (1970), медаль «Ветеран труда» (1990), медаль «Ветеран Вооруженных сил СССР» (1984), 13  юбилейных и за долголетнюю службу медалей, именные часы от Министра Обороны Союза СССР (1980), серебряная медаль ВВЦ (2003), Заслуженный деятель науки РФ (1994), лауреат национальной премии «Кремлевский ГрандЪ» (2006), Дважды лауреат Государственной стипендии Президента для выдающихся учёных России (1993, 1996), Лауреат международного звания «Человек года» (1995-1996,  Англия, 2003 и 2008 США), Международная награда им. В.Шекспира, (Кембридж, Англия (2009), им. А. Эйнштейна Американского биографического института (2008).

Основные труды:

  1. Иллюстрированный военно-технический словарь (русский, английский, немецкий, французский, испанский языки). - М.: Воениздат, 1968;
  2. NelubinL.L. Ditionartecnicmilitarilustrat (roman, engles, francez, german, rus.). - Bacuresti: Edituramilitara, 1973. - 504p.; NelubinL.L. Ilustrowanywoiskovyslovniktechniczny (polski, rosyiski, angielski, niemecki, francuszki). - Warszawa: Wydawnietwoministerstwaoboronynarodowe, 1970.
  3. Частотный англо-русский военный словарь-минимум подъязыка штабных документов армии США. - М.: Воениздат, 1974;
  4. Перевод и прикладная лингвистика. - М.: Высшая школа, 1983; Частотный русско-английский словарь минимум (подъязыка боевых документов). - М.: Воениздат, 1977;
  5. Учебник военного перевода. Английский язык. Специальный курс, 1984, Под ред. д.ф.н., проф. Л.Л. Нелюбина - М.: Воениздат, 1984 (в соавторстве);
  6. Перевод боевых документов армии СССР. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Воениздат, 1989;
  7. Толковый переводоведческий словарь. Изд. 6-е. М.: Флинта: Наука, 2009;
  8. Учебник военного перевода. Английский язык. Общий курс, 1981, Под ред. д.ф.н., проф. Л.Л. Нелюбина - М.: Воениздат, 1995 (в соавторстве);
  9. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учебн. пособие - М.: Флинта: Наука: МПСИ (в соавторстве), (2006);
  10. История науки о языке: учебник. Изд. 3-е, перераб. и доп. - М.:Флинта: Наука, 2008(в соавторстве);
  11. Лингвостилистика современного английского языка: учебн. пособие. - 5-е, изд. - М.: Флинта: Наука, 2008;
  12. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учебн. кн. - М.: Флинта: Наука, 2009,
  13. Переводоведческая лингводидактика. Учеб-метод, пособие. - 3-е изд. перераб. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2009 (в соавторстве);
  14. Сравнительная типология английского и русского языков. Изд. 2-е. - М.: Флинта: Наука, 2010.