Марчук Юрий Николаевич окончил 1-й Московский Государственный педагогический институт иностранных языков, переводческий факультет (1955). В 1960 г. - окончил Всесоюзный заочный энергетический институт, электроэнергетический факультет. С 1955 по 1974 г. - инженер, старший научный сотрудник в научно-исследовательской организации Министерства радиоэлектроники СССР, с 1974 по 1975 г. - начальник отдела машинного перевода ВЦП Всесоюзного Центра переводов, с 1974 по 1986 г. - заместитель председателя и председатель Координационного совета СССР по машинному переводу, с 1975 по 1980 г. -  заместитель директора  ВЦП, с 1980 по 1986 г. - директор ВЦП научно-технической литературы и документации Государственного Комитета СССР по науке и технике и Академии наук СССР.  С 1986 г. - профессор  кафедры общего, сравнительно – исторического и сопоставительного языкознания филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. С 1995 г. - работает в институте лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ по совместительству: профессор,  заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики. Майор Федеральной службы контрразведки в отставке. Член Международной организации за всеобщий мир (имеет звание «Посол мира»), председатель секции «Иностранные языки» Всероссийского движения «Одаренные дети – Будущее России». Академик Международной Академии Информатизации (1993). Вице-президент отделения «Информатизация в филологии». Главный редактор журнала «Теория и практика перевода». А также член различных редакционных советов, обществ, ученых советов. По приглашению научных организаций и институтов читал лекции по профилю своих научных интересов в США, Франции, КНДР, Китае, Лаосе, Камбодже, Мексике, Болгарии, Бахрейне и других странах, участвовал во многих международных конференциях. Область научных интересов: автоматическая обработка текстов, модели языка и перевода, машинный перевод, лексикология и лексикография, теоретическая, прикладная, математическая и компьютерная лингвистика, терминоведение и терминография. Своими учителями в науке считает академика Ю.В. Рождественского и др. ученых. Принадлежит к отечественной школе теоретического и прикладного языкознания. Имеет свыше 351 публикации.

Награды: пять медалей за безупречную службу в Вооруженных силах СССР (1956-1974), Серебряная медаль «ВДНХ СССР» за разработку машинного перевода (1980). Включен в DictionaryofInternationalBiography 1996 Международного Биографического Центра, Кембридж, Англия. И в The International Who’s Who of Contemporary Achievement 4-th edition, Американского Биографического института (1997). Лауреат премии Г.О.Винокура за книгу «Основы терминографии» (1997), заслуженный работник образования Московской области (2002). Включен в Энциклопедию «Ведущие языковеды мира» (М., Советский писатель, 2000, 915 стр.) и в «Славянскую Энциклопедию» (М, Ариадна, 2005, три книги, книга 2,782 стр.).

 

Основные труды:

  1. Вычислительная лингвистика. - М.: МГПИИЯ, 1970 (в соавторстве);
  2. Вычислительная лексикография. - М.: ВЦП, 1976;
  3. Проблемы машинного перевода. – М.: Наука,1983;
  4. Методы моделирования перевода. - М.: Наука,1985;
  5. Основы терминографии.- М: ЦИИ МГУ, 1992
  6. Перевод на французский: LesBasesdeTerminography. - М.: Народный учитель, 2000;
  7. Основы компьютерной лингвистики. -  М.: СигналЪ, 1999,  второе издание: - М.: Народный учитель, 2000;
  8. Русско-английско-испанско-французско-китайский словарь лингвистических терминов. - М.: Восток-Запад, 2005(в соавторстве).
  9. Русско-английско-испанско-французско-китайский словарь географических терминов. - М.: Восток-Запад, 2005 (в соавторстве).
  10. Компьютерная лингвистика. - М.: Восток-Запад, 2007.